Daniel,
Unfortunately, I can't quite work out the name of the sender, but I suspect it's a daughter writing to her mother. There's nothing of military interest in the message, I'm afraid.
Addressed to:
Fräulein [bit odd, as she's addressed as mother!]
Luzie Steinhauer
Dermbach http://de.wikipedia.org/wiki/DermbachFeldabahn http://de.wikipedia.org/wiki/FeldabahnFulda, den 16. Juni 17
Liebe einsame Mutte!
Dein lb. Kärtchen heute
morgen erhalten u. werde
ich es einrichten daß ich
Dienstag abend mit ?Agneschen
?komme. Die Kohlen werden
doch hoffentlich noch solange
ausbleiben. Es sind die
Schmiedekohlen u. muß ich
unbedingt selbst richtig
verteilen, sonst gibst [sic] Durch-
einander. ?Vate muß dann
Mittwoch wieder her. Alles
andere dann mündlich. Mit
den herzl. Grüßen von uns
dreien an Euch alle, deine
dichlb. K??schenFulda, 16 June 1917
Dear lonely mother,
Received your dear card this morning and will arrange to ?come with little Agnes on Tuesday evening. I hope the coal won't arrive before then. It's the coal for the forge and it is essential that I sort it out myself otherwise it will get all mixed up. ?Father will have to come back on Wednesday. All other news when we meet. With fondest regards from the three of us to all of you, your loving K??schen
In pencil, sideways:
Gruß und Kuß und
frohes Wiedersehen
Euer AgneschenLove and kisses and looking forward to seeing you again, your little Agnes
"deine dichlb. K..." suggests either a singular feminine writer or that the card is from all three, male and female. But I can't read the word beginning with K.
There's a Musketier Ferdinand Steinhauer from Dermbach listed in the Verlustliste of 3. Thüringisches Infanterie-Regiment Nr. 71 at
http://www.denkmalprojekt.org/2008/vl_3_th...ir_71_wk1_4.htmHe died on 10 October 1915 at Jasenovo in Serbia.
I wonder if they were related?
Adrian